본문 바로가기

영어표현

[영어로 음식 상하는것 표현 법] - 금방 상한다...영어로?


모닝메시지(Sep 24)
“금방 상한다.“ 영어로 해보세요?





🚗 Korean
Joanne: 만두 꺼내놓으면 안 돼. 금방 상한다.
Tom: 네 거 남겨둔 거야.


🚙 English
Joanne: You shouldn’t let the Gyoza sit out.
It goes bad early.
Tom: I left it for you.



<설명>
1. let :’ ~하게 놓아두다. 허용하다‘ 이며 목적어(을를에게 로 끝나는 말) 뒤에는 동사원형이 순서대로 온다는 것! 의사결정권을 넘기는 느낌이 강해서, ‘권한을 부여하거나 허락을 하는‘ 의미로 쓰여요.  
2. should : 충고를 할 때 쓰여요. 강제성은 없으며 선택의 여지가 있어요.
3. sit out : stay in a place (한 곳에 머물다, 머물게하다) Gyoza는 우리가 아는 교자, 중국어로는 ‘자오쯔’, 일본에서는 교자라고 불리는데요. 그래서, 만두라고 번역해 봤어요.
4. go bad : go는 become (~되다)의 뜻으로 bad와 함께 ’상하다‘로 쓰여요. go spoiled, go sour도 음식이 상하다, 쉬다로 알아두시면 될것 같아요.
5. leave : 남겨두다 의 과거형 left 에요. 참고로 lift-over 하면 남은 음식이라는 뜻이에요. You can take the leftover. (남은 음식 싸갖고 가셔도 됩니다)

<말하기 활용>
*** 가족이나 친구에게 상온에 음식을 그냥 두면 상한다는 말을 얘기하거나, 음식 남겨놨어. 이렇게 영어로 말해보는 거 어때요? 혼잣말로도 괜찮아요. 내가 해볼수 있는 표현부터 말로 내뱉어 보세요. 하루에 3번씩!
*** 영어대화를 10번이상 큰소리로 반복하여 실제 그 상황에 있는 것 처럼 읽어줍니다. (우리말 속도처럼 자연스럽게 나올때까지)
*** 우리말로 된 대사를 보며 영어로 만들어봅니다.



#음식상한다영어로 #gobad #만두 #gyoza #교자 #짜오쯔
#영어표현모음