본문 바로가기

영어표현

[영어로 아쉬움 표현 법] - 아쉽다…영어로?


모닝메시지(Sep 26)
“아쉽다.“ 영어로 해보세요?



🚗 Korean
Tom: 친구는 어디 갔어?
Joanne: 떠났어요.
Tom: 저런, 아쉽다. 좋은 사람처럼 보였는데
Joanne: 네, 좋은 사람이에요.


🚙 English
Tom: How’s your lady friend?
Joanne: She left.
Tom: That’s a bummer. She seemed great.
Joanne: Yeah. She is.



<설명>
1. Lady friend : 여사친 정도로 이해해 주시구요. Guy friend/ Woman friend 로 남사친, 여사친 이렇게 부릅니다.
2. a bummer : 실망스러운 일이라는 뜻이고요. something unpleasant, disappointing한 상황에서 쓰시는데, That’s a bummer. 하면은 안타깝다. 실망이다. 아쉽다 의 마음을 표현할 수 있어요.
3. seem : ~인것처럼 보이다. 주관적인 판단이나 추측을 말할 때 쓰이고요. ’~처럼 보이다‘라는 뜻 때문에 look과도 많이 헤깔려 하시는데요, look은 시각적 관찰이나 외모를 기반으로 얘기하는 거예요. She looks tired. (피곤해 보여) 그러나, She seems tired. 외모를 보고 나서 쓰면 안됩니다. Seems to 동사원형의 경우는, 자기가 말하는 강도를 조금 낮추기 위해 쓸 수 있어요. 예) He seems to criticize people. (사람들을 비판하는 것 같아.)
4. She is: She is great. 이 완전한 문장인데, 방금 전에 언급을 했잖아요. 영어는 반복을 좋아하지 않아서요, 겹치는 말은 생략을 해줘요.

<말하기 활용>
*** 아는 분이 갑자기 친한 남사친이 돌아가셨다면, 있을 때 잘 해줄 걸 그랬다고. 아쉬워 하시더라고요. 항상 이 사람과는 마지막이라는 마음으로 잘 대해줘야지 하는데, 가끔은 망각할 때가 많아요. 가족, 친구 도 마찬가지인것 같아요. 그러나, 이미 흘러간 인연에 대해서는 아쉬워 말고 현재의, 앞으로의 인연들에게 진심을 다하는게 좋을 것 같아요. 컴퓨터 쓰레기통의 폴더처럼 정기적으로 깨끗이 비워줘야, 더 좋은 인연들을 담을 수 있겠죠.
*** 영어대화를 10번이상 큰소리로 반복하여 실제 그 상황에 있는 것 처럼 읽어줍니다. (우리말 속도처럼 자연스럽게 나올때까지)
*** 우리말로 된 대사를 보며 영어로 만들어봅니다.



#인연 #아쉽다 #bummer #seemlook #보이다 #아쉬움표현하는법
#영어표현모음