May 6
‘You’re sick’은 ’아파요‘ 일까요?
대화를 볼 까요?
Jenny: These are all the takeout menus I gave you.
Simon: Uh-huh. And those were suggesting that we should go out to dinner. I can read between the lines. You’re sick.
Jenny: 이건 다 내가 준 포장 주문 메뉴잖아요.
Simon: 이러기예요? 나랑 같이 저녁먹자는 무언의 암시였죠. 나도 눈치 있어요. 황당하네요.
<설명>
* 여기서 “sick”은 ”(머리가) 돌았네, 황당하다, 웃기고 있네” 뉘앙스에 가깝습니다. 즉, 여자가 돌려서 힌트를 준 게 기발하면서도 어이없다는 반응으로, “너 진짜 웃기다 / 너 참 대단하다 / 황당하네”
’sick’
<부정적인 의미>
- 역겨운, 구역질 나는 → “That’s sick!” (역겨워!)
- 지긋지긋한 → “I’m sick of this.” (이거 진짜 질렸어.)
- 충격적이거나 잔인한 → “That joke is sick.” (그 농담 너무 심하다.)
<긍정적인 의미 (슬랭)>
- 엄청난, 대박인 → “That trick was sick!” (그 기술 미쳤다!)
<sick의 관용적인 표현>
1. sick and tired → “I’m sick and tired of waiting.” (기다리는 거 완전 질렸어.)
2. worried sick → “I was worried sick about you.” (너 걱정되어 죽는 줄 알았어.)
<대화표현 설명>
1. takeout : 테이크아웃, 포장 (보통 식당에서 음식을 포장해서 가져가는 것을 뜻해요.)
(예)
• I got takeout for dinner.
저녁은 포장해 왔어.
• This café does takeout.
이 카페는 포장 가능합니다.
2. suggest : 암시하다
3. read between the lines : 행간(속뜻)을 읽다.








#sick #영어회화필수표현 #눈치 #suggest뜻
'영어표현' 카테고리의 다른 글
| 필수영어회화표현 - “그렇게 티 났어?“ 영어로? (0) | 2026.05.18 |
|---|---|
| 필수영어회화표현- ”초 치려는 게 아니라...” (숙어표현모음) (0) | 2026.05.11 |
| 필수영어회화표현, 원어민들이 많이 쓰는 영어표현 - ‘말도 꺼낼 생각 마.’ 영어로? (0) | 2026.04.27 |
| 필수영어회화 - 늦어서 이만 가 볼게.’ 영어로? (head out vs. be off 차이) (1) | 2026.04.20 |
| 필수영어회화표현(기초) ‘나한테 말해줘서 고마워요‘ 원어민들이 자주쓰는 표현 (0) | 2026.04.13 |